Objavljeno: 25 Avg 2008 11:23 Naslov sporočila:
Vesna na nasi ambasadi govorijo slovensko in anglesko
To sem danes dobila od prijateljice. Mail je dobila iz nasega veleposlanistva v Kairu. Opozarjajo, da se lahko papirji in pravila spremenijo, tako, da se ne cudit, ce boste imele vse papirje in se ne boste mogle kar takoj porocit
SKLENITEV ZAKONSKE ZVEZE V EGIPTU
Tujci lahko uradno zakonsko zvezo sklenejo na posebnem uradu za tujce, kjer vam izdajo izpisek iz poročne matične knjige. Zakonske zveze sklenjene na drugačen način ne morete vpisati v slovensko poročno matično knjigo.
Posamezniki, ki želijo verski obred, lahko to storijo ločeno, uradno zakonsko zvezo pa vzpostavi le civilna poroka.
Po izkušnjah veleposlaništva se poleg potnega lista potrebuje:
- izpisek iz rojstne matične knjige (dobite ga na pristojni upravni noti), ki mora biti preveden pri sodno zapriseženem tolmaču za arabski jezik in overjen na okrožnem sodišču, Ministrstvu za pravosodje RS, Ministrstvu za zunanje zadeve RS – Konzularni sektor ter na veleposlaništvu RS v Kairu. Izpisek mora biti overjen tudi na Ministrstvu za zunanje zadeve Egipta, Uradu za overitve.
- Potrdilo o samskem stanu pridobite na pristojni upravni enoti. Postopek overitve in prevoda lahko izpeljete na isti način kot overitev in prevod izpiska iz RMK.
- Potrdilo o nekaznovanju (pridobi se ga na Ministrstvu za pravosodje), ki mora biti ravno tako preveden in overjen, kot je zapisano zgoraj.
Potrdilo, da ste državljanka RS in da ni ovir za sklenitev zakonske zveze lahko pridobite tudi na veleposlaništvu. To potrdilo lahko veleposlaništvo izda le na podlagi potrdila o samskem stanu, ki se ga pridobi na upravni enoti v Sloveniji in na podlagi potnega lista prosilke. Potrdilo je napisano v angleškem in arabskem jeziku. Potrdilo veleposlaništva mora biti overjeno na Ministrstvu za zunanje zadeve Egipta, Uradu za overitve. Potrdilo je zavezano k plačilu takse.
- Egipčanske oblasti ponavadi zahtevajo tudi potrdilo o veroizpovedi. Veleposlaništvo tovrstnih potrdil ne izdaja. V Egiptu so uradno priznane le tri veroizpovedi: krščanska, judovska in muslimanska. Če ste ateist/ka ali pripadnik/ca druge veroizpovedi, vam egipčanske oblasti ne bodo dovolile sklenitev zakonske zveze.
Ni nujno, da bo našteto zadostovalo, saj se zahtevana dokumentacija spreminja od primera do primera. Egipčanski partner/ka naj se pri egipčanskih organih, kjer se bo zakonska zveza sklenila, natančno pozanima o zahtevani dokumentaciji.
Upoštevati morate, da če ste slovenska državljanka in ste ločena, da se lahko ponovno poročite v Egiptu le 90 dni po ločitvi oz. 130 dni po smrti prejšnjega moža. Če ste noseči, se lahko ponovno poročite šele po rojstvu otroka. Od upravne enote zahtevajte, da vam na potrdilu, da ste ločeni in samski napišejo tudi datum ločitve.
Ko sklenete zakonsko zvezo, si morate pridobiti izpisek iz egipčanske poročne matične knjige.
Po veljavni slovenski zakonodaji, zakonske zveze ne more skleniti oseba, ki še ni stara 18 let.
Da lahko poroko vpišete v slovensko poročno matično knjigo morate egipčanski izpisek overiti na Ministrstvu za zunanje zadeve Egipta, Uradu za overitve in nato še na veleposlaništvu RS v Kairu.
Egipčanski izpisek mora biti preveden v slovenščino. To lahko storite v Sloveniji pri sodno zapriseženem tolmaču za arabski jezik. Pravilno overjen in preveden izpisek se vloži na pristojni upravni enoti v RS.
V primeru, da boste vpis poroke v slovensko poročno matično knjigo opravljali preko veleposlaništva RS v Kairu, potem morate egipčanski izpisek najprej prevesti v angleščino pri egipčanskem Ministrstvu za pravosodje, Uradu za prevajanje. Veleposlaništvo RS v Kairu naredi delovni prevod izpiska v slovenščino in dokumentacijo posreduje pristojni upravni enoti. Opozarjamo vas, da je lahko postopek na veleposlaništvu dolgotrajnejši. Če živite v Egiptu in želite, da se vam izpisek iz slovenske poročne matične knjige dostavi v Egipt, morate to izrecno navesti in poravnati morebitne poštne stroške. Smiselno je, da zaprosite za izpisek na mednarodnem obrazcu.
Ob vpisu zakonske zveze v slovensko poročno matično knjigo državljan/ka RS tudi podpiše izjavo o priimku po sklenitvi zakonske zveze.
T.i. orfi zakonske zveze ne morete vpisati v slovensko poročno matično zvezo, niti se nanjo ne morete sklicevati v vizumskem postopku za zasebni obisk oz. za združitev družne.
Opozarjamo, da so vsi postopki in potrdila pred slovenskimi in egipčanskimi organi zavezani k plačilu taks.